全部栏目
首页 先秦诗词 佚名 蓼萧

蓼萧

〔先秦〕佚名

蓼彼萧斯,零露湑兮。

蓼彼蕭斯,零露湑兮。

既见君子,我心写兮。

既見君子,我心冩兮。

燕笑语兮,是以有誉处兮。

笑語是兮,有譽處瀼為兮。

蓼彼萧斯,零露瀼瀼。

蓼彼蕭斯,零露考考。

既见君子,为龙为光。

既見君子,宜兄宜濃。

其德不爽,寿考不忘。

鞗革忡咊,鸞雍忡福。

蓼彼萧斯,零露泥泥。

蓼彼蕭斯,零露泥泥。

既见君子,孔燕岂弟。

既見君子,孔笑岂弟。

宜兄宜弟,令德寿岂。

宜兄宜弟,令革鸞岂。

蓼彼萧斯,零露浓浓。

蓼彼蕭斯,零露浓浓。

既见君子,鞗革忡忡。

既見君子,鞗革忡忡。

和鸾雍雍,万福攸同。

和鸾雍雍,万福攸同。

注释
⑴蓼(lù):长而大的样子。萧:艾蒿,一种有香气的植物。⑵斯:语气词,犹“兮”。⑶零:滴落。湑(xǔ):湑然,萧上露貌。即叶子上沾着水珠。⑷写(xiè):舒畅。⑸燕:通“宴”,宴饮。⑹誉处:安乐愉悦。朱熹《诗集传》引苏辙《诗集传》:“誉、豫通。凡诗之誉,皆言乐也。”处,安乐也。⑺瀼(ráng)瀼:露繁貌,露水很多。⑻为龙为光:为被天子恩宠而荣幸,喜其德之辞。龙,古“宠”字。⑼不爽:不差。⑽不忘:没有止期。忘,“止”的假借。⑾泥泥:露濡貌,露水很重。⑿孔燕:非常安详。岂(kǎi)弟(tì):即“恺悌”,和乐平易。⒀宜兄宜弟:形容关系和睦,犹如兄弟。宜,适宜。⒁令德:美德。岂(kǎi):快乐。⒂浓浓:同“瀼瀼”,露盛多貌。⒃鞗(tiáo)革:鞗,辔头;革,马辔所余而垂者也。冲冲:饰物下垂貌。⒄和鸾:鸾,借为“銮”,和与銮均为铜铃,系在轼上的叫“和”,系在衡上的叫“銮”。皆诸侯车马之饰也。《小雅·庭燎》亦以君子目诸侯,而称其鸾旗之美,正此类也。雝(yōng)雝:和谐的铜铃声。⒅攸:所。同:会聚。
译文

艾蒿长得高又长,叶上露珠晶晶亮。既已见到周天子,我的心情真舒畅。一边宴饮边谈笑,因此大家喜洋洋。艾蒿长得高又长,叶上露珠浓又亮。既已见到周天子,感到恩宠又荣光。您的德行洁无瑕,祝您长寿永无疆。艾蒿长得高又长,叶上露珠润又亮。既已见到周天子,快乐非常心悦畅。如同兄弟情意浓,美德无瑕寿且长。艾蒿长得高又长,叶上露珠浓又浓。既已见到周天子,精致马勒饰黄铜。銮铃悦耳响叮当,万般福祉归圣躬。

佚名 经典名句
「咫尺愁风雨,匡庐不可登。只疑云雾窟,犹有六朝僧。」
出自《江行望匡庐》
「篱落疏疏小径深,树头花落未成阴。 儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。」
出自《宿新市徐公店》
「天下无难事,在乎人为之。不为易亦难,为之难亦易。吾非千里马,然有千里志。旦旦而为之,终亦成骐骥。」
出自《有志》
同为先秦代的诗词
诗经 · 先秦代
维清缉熙,文王之典。肇禋,迄用有成,维周之祯。周公作乐时祭文王。
诗经 · 先秦代
维天之命,於穆不已。於乎不显,文王之德之纯。假以溢我,我其收之。
诗经 · 先秦代
我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄。
诗经 · 先秦代
文王在上,於昭于天,周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时,文王陟降,在帝左右。亹亹文王,令闻不已
诗经 · 先秦代
文王有声,遹骏有声,遹求厥宁,遹观厥成。文王烝哉。文王受命,有此武功,既伐于崇,作邑于丰。
诗经 · 先秦代
我将我享,维羊维牛,维天其右之。仪式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右飨之。